Second European
Industrial and Technical Heritage Weekend

Kortrijk - Zwevegem (Belgium)
16-17-18.11.2007

 Second European contact weekend for industrial heritage volunteers and associations

 

 

Papers announced
situation on 12-11-2007

Frank BECUWE (Chairman ‘Westhoek Monumenten' vzw)
The role of volunteers in saving and restoring a historic brewery - and managing it as a museum. The experiences of the Brewery De Snoek (‘The Pike') at Alveringem
A group of volunteers under my leadership take in 1989 the old brewery-malthouse de Snoek (the Pike) in Fortem-Alveringem (in the province of West-Flanders) on long lease. The reason was the exceptional industrial heritage-value of the brewery-malthouse: the site represents the last intact brewery of the 19th century before the industrialization of the brewing industrie in Flanders. This industrial-archaeological site deserved to be consolided, restored, as well to be promoted to a driving force for regional development. In 1994 the project was finished: a new future as museum was given to the old brewery. Since then the museum is open during more n six months a year. A group of volunteers garantees the operation of the museum without support of the government.

Dominique CHARPENTIER & Alain EYQUEM (Fédération des Moulins de France):
Création d'une structure européenne de coopération des associations nationales dévolues aux Moulins
Au douzième symposium international du TIMS, aux Pays Bas, en juin 2007, Jean Pierre Azema a sensibilisé les représentants d'associations nationales présentes, pour la constitution d'une plate-forme européenne d'échanges et de coopération spécifiques portant sur les moulins.
Les rencontres des 16, 17, 18 novembre 2007 lui permettront de donner les grandes lignes de ce projet et de recueillir les impressions des présents.

Celine CONTESSA
Industrial Heritage in Friuli Venezia Giulia : once called « the Manchester » of Italy
Located in the North-East of Italy, the region of Friuli Venezia Giuli, once called the Manchester of Italy, is still today an industrialised region.
It is since more than 2 years that the Tourism authority of the region (Turismo FVG) is attracting an increasing number of tourists from all regions of the world with its rich past and its coasts : Trieste, Lignano Mare and Bibione.
Cities of once lower interest are now making of culture their main tool to attract tourists and to bring dynamism to local people. The best example is Pordenone : everything is made to create a cultural environment in Pordenone and it works very well.
The industrial past of the region still suffers of the bad image that used to live in our own regions and is evidently under-valued.
The industrial activity of the region was mainly textile. A lot of textile mills are now abandoned buildings, waiting for destruction in order to create social residences.
Let's try to understand briefly the industrial history of the region, the valorisation of the experts and museums (contacts), the impact (or not) of these actions on tourism, and the strategy (or not) of the local authorities.

Kate DICKSON (Trust Director Heritage Works)
Buildings Preservation Trusts as vehicles for the regeneration of redundant industrial buildings – the experience of Heritage Works BPT in Manchester UK
Building Preservation Trusts (BPTs) are not-for-profit organisations that rescue and repair redundant historic buildings are bring them back into economic use. Heritage Works (formerly Ancoats) BPT was established ten years ago in the Ancoats area of Manchester, UK, reputedly the world's first industrial suburb.
This presentation will describe HW's recently completed repair project at Murrays' Mills, the UK's earliest surviving steam-driven cotton spinning mill. The total project cost was £12 million, which was fully publicly funded. The Mills are now to be converted to residential, leisure and businesses uses by the private sector.
Building on its experience in Manchester, HW has now broadened its remit to enable it to undertake projects anywhere in England and Wales, with an emphasis on those that can act as catalysts for regeneration of their neighbourhoods. Generally these are buildings on the fringe of post-industrial cities in the north of England.
The presentation will show images of prospective projects in Stoke-on-Trent (potteries), Shrewsbury (flax mill) and Sheffield (metal trades).
Kate Dickson seeks to explore whether there are similar BPT organisations operating outside the UK and to share experiences of the repair and re-use of redundant and derelict industrial buildings.

Assumpció FELIU (Associació del Museu de la Ciència i de la Tècnica I d'Arqueologia Industrial de Catalunya)
Le Système des Musées de la Science et de la Technique en Catalogne et son Association AMCTAIC
La Catalogne au XIXe siècle est une région très industrialisée, en pleine Révolution Industrielle qui se caractérisa par la production en série et par une consommation massive. L'énergie de la vapeur et de l'eau sera le moteur de nombreuses industries. L'évolution est tellement rapide que les sites industriels et les objets employés dans les systèmes de productions étaient en danger et en voie de disparition, raison pour laquelle a été créé un système de musées techniques, dont chacun explique l'industrie et le secteur industriel qui existait à cet endroit, comme par exemple: le musée du liège dans la région du liège, le musée du papier dans la région du papier à Capellades, de même pour le ciment, les céréales, la tannerie, le textile, etc.…
Aujourd'hui il existe en Catalogne 22 musées techniques en réseau.
Ainsi notamment "l'Associació del Museu de la Ciència i de la Tècnica i d'Arqueologia Industrial de Catalunya" , l'Association du Musée de la Science et de la Technique et d'Archéologie Industrielle de la Catalogne, sans but lucratif, est constituée par 350 associés, et 20 industries. Elle gère les visites guidées du Musée, organise les prix Bonaplata dans 5 modalités ( Collaboration, Diffusion, Etudes, Réhabilitation de biens meubles et immeubles, nouvelles réalisations industrielles respectueuses de l'environnement). Elle organise également un Forum qui se tient sur 9 mois ( 1 fois par mois ) sur le Patrimoine Industriel, ainsi qu'elle publie un Bulletin 3 fois par an et organise des sorties de tourisme industriel etc…

Agnès GELBERT MIERMON (Coordinatrice Recherche Appliquée et développement / Haute école d'arts appliqués Arc - Conservation-restauration)
La conservation-restauration du patrimoine horloger
La filière conservation-restauration de la Haute école d'arts appliqués arc de la Chaux-de-fonds a créé en 2004 une équipe chargée de la recherche appliquée et du développement. Notre principal axe stratégique est la recherche en conservation-restauration du patrimoine industriel. Le premier projet, qui vient tout juste de s'achever, a été consacré aux polymères du patrimoine horloger. En tant que coordinatrice R&D, je présenterai la filière de formation, le groupe de recherche, et le premier projet réalisé.

Adriaan LINTERS (past chairman Flemish Association for Industrial Archaeology)
What can we learn from international co-operation and solidarity ? The VVIA-experience
The ‘Vlaamse Vereniging voor Industriële Archeologie' was established in 1978 and celebrates next year its 30th anniversary. In the year of its birth the association stood in Sweden, together with colleagues from over the world, at the birthplace of TICCIH. VVIA was also one of the associations who immediately and positively responded to the appeal of our Catalan colleagues to establish a European network of industrial heritage organisations, later on E-FAITH. Of course VVIA responded to the Catalan association, as boths associations formally twinned in 1989 (to be celebrated in 2009 !).
In the 1970s and 1980s VVIA organised exchanges with numerous British industrial heritage groups - famous were the exchanges with the then Southampton University Industrial Archaeology Group. In 1981 VVIA launched the annual (although with some interruptions) Flemish-Dutch conference on industrial archaeology, where the idea grew to merge the Dutch and Flemish industrial heritage journals into one common publication, Erfgoed van Industrie en Techniek (‘Heritage of Industry and Technology', 2000). On he south border a lot of fruitful contacts were established with French colleagues, next year we will organise the event Beffrois du Travail - Belforten van de Arbeid (‘Belfries of Labour') on both sides of he border, btw without European grants.
Why ? What are its benefits ? What can we learn from these experiences ?
Is 1 + 1 = 3 ?

Núria MANTÉ & Gener SALICRÚ, Plataforma Salvem Can Fàbregas i de Caralt (Mataró)
SALVEM CAN FÀBREGAS!
The platform "Salvem Can Fàbregas!" was created in the Catalan town of Mataró, near Barcelona, to protect an industrial emsemble that was built in 1879 as a flour mill.
The building Can Fàbregues i de Caralt was listed in the Architectural Heritage Special Plan of Mataró since it was considered to be of historic and architectural interest. Accordingly, its demolition was forbidden.
The Special Plan, from 1999, included 17 industrial buildings. Among them, the set of Can Fàbregas i de Caralt deserves special treatment on account of its architectural quality and the fact that it is one of the most representative factories of industrialization in Mataró. Now, in spite of being under protection, the Municipality of Mataró wants to unlist it in order to demolish it and build a shopping center instead.

Lucie MALUTA (Halluin)
La conservation et la mise en valeur du patrimoine du lin en Europe.
Le lin constitue une véritable thématique européenne mais également un vecteur d'échanges entre certaines régions d'Europe. Cependant, son patrimoine reste mal connu, notamment par manque d'intérêt de la recherche scientifique. Il convient aujourd'hui de prendre conscience de la richesse de ce patrimoine afin de sensibiliser à sa conservation et de développer une véritable politique de valorisation

Olivier MUZELLEC (Le Non Lieu):
Des Totems Roubaisiens aux Beffrois du Travail
Les cheminées des usines, notamment celles qui abondent dans notre région, ont une indéniable valeur emblématique. A Roubaix, en 2004, dans le cadre de l'opération «Cheminées: Totems Roubaisiens » (organisée par l'association : « Le Non-lieu »), elles ont servi de support à l'hommage rendu aux ouvriers et ouvrières du textile.
Devant le succès rencontré auprès de la population par cette manifestation, et parce que la valeur symbolique de la cheminée d'usine est universelle et partagée, le Conseil Général du Nord a souhaité que la valorisation de la cheminée et son utilisation dans la commémoration du travail des Hommes, soient étendues à l'ensemble du département, et associées aux manifestations du 1er mai : ainsi, la cheminée du nord devient «Beffroi Du Travail»
Pour cette première édition trois sites ont été choisis et ont célébré leur ‘Beffroi du Travail' le 1er mai 2007: Bailleul (cheminée de l'ancienne Filature Hié), Fourmies (cheminée de l'Ecomusée, ancienne Filature Prouvost-Masurel), et Mortagne du Nord (cheminées de l'ancienne briqueterie).
L'objectif est d'étendre cette manifestation populaire et festive, alliant culture et patrimoine, à tout le territoire du département du nord et au-delà…
Ainsi, dans cette terre du nord, privée de relief naturel, et où tout ce qui se dresse rythme l'espace, la cheminée d'usine devient par cette consécration, après le clocher et le beffroi, un troisième repère identifiant.

Factory chimneys don't have any practical function today, but they have a strong symbolic significance. This is why the region, with our association, proposes to use them, each 1st of May, as a symbol to remember the work of people and working people themselves

.• Prof. Dr. Roger SMOOK, Nederlandse Bruggen Stichting NBS:
Preservation of Bridges in the Netherlands
In the World of Heritage preservation of bridges has not a particular high profile. Notwithstanding the fact that bridges are a common feature in the Netherlands the preservation of these ‘products' of an industrial process is poorly organized. Many interesting examples tend to disappear, due to much more demanding technical specifications that historical bridges cannot fulfill.
In the Netherlands the Nederlandse Bruggen Stichting (Dutch Bridge Society) tries to preserve remarkable examples of infrastructure by creating a Knowledge Platform Bridges. This is done by establishing a library focused on bridges and bridge building techniques and an archive containing designs of important bridges. Nowadays governmental institutions for bridge building and contracting companies are obliged to keep important material for only a certain restricted period. The Society is able to undertake (scientific) publications in the field of bridges and bridge building. The preservation work of the Society is also promoted by deliberately interfering in the World of modern Bridge Engineering. It can provide necessary historical background information and show that preservation in some cases is to be preferred over demolishing of a bridge with historical value.
This ‘specific quality' of the Dutch Bridge Society can be seen as an example for other organizations in the field of preservation of (industrial) historic monuments.

.• Elia VLACHOU, (The Piraeus Bank Group Cultural Foundation):
Le Réseau de Musées techniques de la Fondation Culturelle de la Banque du Pirée
La Fondation Culturelle de la Banque du Pirée (www.piop.gr) organise et gère un réseau de musées thématiques, à vocation technologique, qui étudient, sauvegardent et mettent en valeur le patrimoine grec et l'identité culturelle du pays. Ces musées constituent des modèles en ce qui concerne leur création et leur expression muséographique. Chacun d'eux met en valeur le caractère particulier de la production dans la région où ils se trouvent.
En effet, la Fondation a conçu et élaboré un modèle de fonctionnement en réseau: de sa position centrale, elle assure l'administration, la comptabilité et le secrétariat de ses musées. En même temps, elle veille sur leur entretien, leur impeccable fonctionnement et leur promotion, en organisant sur place des manifestations variées. Ce modèle de fonctionnement est possible grâce à la collaboration immédiate et totale de la société des régions où ils se trouvent et de tous les représentants de l'autorité locale et régionale. Le Département des Musées de la Fondation a la responsabilité du suivi permanent des musées, de leur bon fonctionnement et de leur entretien en temps voulu.
Ce réseau de musées en permanente extension constitue une intervention culturelle à grande échelle de caractère unique. Le but de la Fondation est de transmettre ainsi une autre manière de concevoir l'activité et le soutien aux régions. Ces musées ambitionnent de constituer un lieu de rencontre et un point de repère pour les sociétés locales, notamment pour les jeunes. 

 

 

BACK / RETOUR Go back to  the homepage of E-FAITH